“We are afraid”

Via taz gazete An article reporting about the situation of Syrians in Izmir and growing racist tensions and attacks. Available in Turkish and German.


Foto: Sevda Aydın. Suriye’deki iç savaşın hemen başlarında en çok göç alan bölgelerden biri Basmane’ydi.

„Ceplerinde dolarlar var ama bedava çorba içiyorlar“

Büyük İskender, gördüğü bir rüyanın ardından insanların eskisinden dört kat mutlu yaşayacağını düşünerek Kadifekale’ye bir kent kurmaya karar verir. Kadifekale’de şimdilerde eskisinden dört kat daha mutsuz mülteciler yaşıyor.


„Wir haben Angst“

In İzmir leben 140.000 Syrer*innen. Viele Einheimische sehen sie als Gäste, die irgendwann wieder zurückkehren sollen – manche greifen die Geflüchteten an.


Bir pazar sabahı Hatuniye Camii’nin önündeki küçük meydanı sonbaharın güneşi ısıtıyor. Palmiyelerin diplerine oturan insanlar, seyyar çaycının getirdiği çayları içip sohbet ediyorlar. Meydanda yerlere açılmış tezgahlarda ayakkabı, kazak, mont, pantolon gibi pek çok eskimiş eşya satılıyor. Satıcıları da alıcıları da mülteciler olan bu küçük bit pazarı görüntüsüne sessizlik hakim. Satıcılar tezgahlarındakileri satmak için bağırmıyorlar. Dört yıldır pazarda Suriye ekmeği satan İbrahim*, sessizliğin nedenini, Hatuniye’nin kubbesine bakarak fısıldıyor: „Korkuyoruz.“

Beş yıl önce Halep’teki köylerinin bombalanmasının ardından İzmir’e yerleşen 27 yaşındaki İbrahim, haftanın bazı günleri inşaatlarda çalışıyor; hafta sonu ise pazarda ya da çeşitli semtlerde ekmek, baharat, bakliyat ve konserve gıda ürünleri satıyor. Bir nevi seyyar bakkalcılık yapan İbrahim, ekmek dağıttığı bir mahallede Kasım ayı başında saldırıya uğradı.

Önce yol verme kavgası olarak başlayan tartışma, İbrahim’in Suriyeli olduğu anlaşılınca ırkçı bir saldırıya dönüştü. Aniden kalabalıklaşan saldırganlar kendisini sopalarla tehdit edince yara almamak için İbrahim arabadan inmiyor. Saldırıdan polisi çağırarak sağ kurtulduğunu, fakat işlerin burada bitmediğini anlatıyor: “Ertesi gün evinin etrafında dolaşan, ellerinde satır ve bıçaklarla gezen bir grup fark ettim. Aile olarak, geçici bir süreliğine başka bir akrabamızın evine taşındık.“ İbrahim, sözlerine devam ederken iri gözleri yaşarıyor: “Bastırdık acımızı, korkumuzu. Komşularımız işlerine, okullarına gidemedi, sokağa çıkmaya korktular. Bu düşmanlığın nedeni ne, anlayamıyorum.“ Saldırganlardan şikayetçi olan İbrahim, dava da açıldığını belirtiyor.

„Kemikleşmiş bir Suriyeli düşmanlığı“

Türkiye’de geçici koruma statüsü ile yaşayan mültecilerin çoğu, zor şartlar altında yaşıyor. Buna rağmen özellikle sosyal medyada Suriyeli öğrencilerin istedikleri üniversiteye girebildikleri, toplu halde vatandaşlık aldıkları, seçimlerde oy kullandıkları, alışveriş yaparken özel indirimlere sahip oldukları, devletten maaş aldıkları gibi kendilerini hedef gösteren asılsız paylaşımlar yapılıyor. İçişleri Bakanlığı Göç İdaresi Genel Müdürlüğü’nün verilerine göre Türkiye’de 3 buçuk milyondan, İzmir’deyse 140 binden fazla Suriyeli yaşıyor. Nüfus ve Vatandaşlık İşleri Genel Müdürlüğü’nün verilerine göre son yedi yılda Türkiye’de vatandaşlık alan Suriyeli sayısı 55 bin’i geçmiyor.

İzmir Suriyeli Mültecilerle Dayanışma Derneği’nin kurucusu Muhammed Salih’e göre bu haberler yoluyla toplumda „yanlış bir Suriyeli profili“ oluşturuluyor. 18 yıl önce Suriye’yi terk edip İzmir’e yerleşen Salih, kişisel bir tartışmanın kısa sürede koca bir mahalleyi saran ırkçı bir saldırıya dönüşebildiğine vurgu yapıyor. Haziran ayında, İzmir’in Bornova ilçesinin Çamdibi mahallesinde üç gün boyunca Suriyelilere yönelik saldırılar gerçekleşmiş, dükkanlar yağmalanmış, Suriyeli mülteciler zorla evlerinden çıkarılmaya çalışılmıştı.

Ceplerinde dolarları var, bedava çorba içiyorlar

Suriye’deki iç savaşın hemen başlarında en çok göç alan bölgelerden biri Basmane’ydi. Nedeni insan kaçakçılarının bu semtte olmasıydı. Gitmek için bekleyenler buradan Avrupa’ya göç etti, kalanlar ise burada hayata tutunmaya çalışıyor. Basmane Garı’nın karşısında Suriyelilerin işlettiği dükkanlar var. Arapça tabelalı lokantalar, büfeler, burada yaşayan mültecilerin yoğun ilgi gösterdiği yerlerden. Küçük bir tatlıcı dükkanının sahibi olan Süleyman, halinden memnun olduğunu söylese de geçtiğimiz Haziran ayında, Bornova’da mültecilere yönelik üç gün süren saldırıların olduğu süreci tedirginlikle izlediğini itiraf ediyor: “Bornova’daki saldırıların Basmane’de de olmasından korktum.“

Garın hemen arkasında bulunan Kapılar mahallesinin girişinde ise Türkiyeli esnaf var. Burada lokantalar, kıyafet satan seyyar satıcılar ve tütün dükkanları bulunuyor. Türkiye vatandaşı Mustafa Korkmaz, üç yıldır bu caddede tütün satıyor. Urfa’da iş bulamayınca arkadaşıyla birlikte İzmir’e gelmiş. Urfa’dan getirdikleri tütünleri açık ya da hazır sarılı bir şekilde müşterilerine sunuyor. Hazır sarılmış sigaralar, Suriyeli kadınların elinden çıkıyor: On paketi beş lira. 39 yaşındaki Korkmaz, elleriyle işaret ettiği caddenin diğer ucunda kalan “Suriye Mahallesi“nin görüntüsünün aldatıcı olduğunu söylüyor: “Orası Suriye Mahallesi. Adamların ceplerinde dolarlar var ama gidip bedava dağıtılan çorbayı içiyor. Kandırıyorlar herkesi. Bizim insanımızı aç, işsiz bıraktı bunlar. Yazık bu ülkenin vatandaşına.“

„Yakından bildiğimiz bir duygu“

İzmir’in Narlıdere ilçesinde bir anaokulu işleten Emel Öziğneci, Türkiye’de Suriyelilere yönelik yapılan ırkçılığa hayret ediyor. Almanya’da büyüyen Hamza ve Emel Öziğneci yabancı düşmanlığından nasibini almış bir çift. Çocuklarının da aynı yaraları almaması için birkaç yıl önce memlekete geri döndüklerini söylüyorlar. Hamza Öziğneci, Almanya’da yaşadıklarını şöyle anlatıyor: “Üniversiteye gidene kadar bir tane bile Alman arkadaşım olmadı. Gündelik yaşamımızda şehir merkezine indiğimizde Almanların çoğundan nefret söylemi barındıran sözler, sataşmalar işitirdik. ‘Pis Türk’ gibi sözlere alışmıştık, akşamları yalnız gezmezdik.“

Hamza Öziğneci, gözlerinin önünde Suriyelilere nefret söyleminde bulunulduğunda sanki kendisine söylenmiş gibi hissediyor: „Onların yaşadığı burukluk bizim çok yakından bildiğimiz bir duygu.“ Türkiye’den en fazla göçün Almanya’ya olduğunu vurgulayan Emel Öziğneci ise, Almanya’da Türkiyelilere karşı yapılan ırkçılığa karşı çıkanların, Türkiye’de Suriyelilere yapılan saldırılara da karşı çıkmaları gerektiğini savunuyor.

Anayasal denetim mekanizması Ombudsmanlık’ın bu yıl çıkardığı “Suriyeliler Özel Raporu“nda „Türkiye’deki Suriyeliler yarın gideceklermiş gibi politika yapmanın gerçekçi olmadığı“ vurgusu yapıldı. Raporda Türkiye hükümetinin karşılıklı entegrasyon politikası üretmesi uyarısı şu ifadelerle yapıldı: “Suriye ve Türk halkının iç huzur ve birlikte yaşama kültürü geliştirmesi son derece kıymetli. Aksi halde yakın gelecekte çok ciddi gerilim ve çatışma riski olabilir.“

Akşamın bastırmasıyla Hatuniye’deki tezgahını toplayan İbrahim, aldığı siparişleri teslim etmek için Kadıfekale yolunu tutuyor. Bir yandan uğradığı saldırıyla ilgili açtığı davanın duruşma gününün gelmesini beklerken bir yandan da Suriye’yi düşündüğünü söylüyor: “Savaş bitsin, bütün İzmir’i verseler yine de durmam burada, dönerim Halep’e.“

Not: İbrahim diye bahsedilen kişinin ismi güvenlik nedeniyle değiştirildi.

SEVDA AYDIN, 2018-11-27

 



Foto: Sevda Aydın Im historischen Viertel Basmane betreiben syrische Geflüchtete Restaurants und Imbisse

„Wir haben Angst“

In İzmir leben 140.000 Syrer*innen. Viele Einheimische sehen sie als Gäste, die irgendwann wieder zurückkehren sollen – manche greifen die Geflüchteten an.

Die Herbstsonne wärmt den belebten Stadtteil Konak in İzmir an der ägäischen Küste. Vor der Hatuniye-Moschee serviert ein Teeverkäufer dampfenden Tee, den die Anwohner*innen und Passant*innen unter den Palmen am Straßenrand trinken. Auf dem Flohmarkt vor der Moschee verkaufen arabisch sprechende Händler getragene Schuhe, Pullover, Mäntel und Hosen. Hier bietet İbrahim* an den Wochenenden sein syrisches Fladenbrot an und fährt mit seinem alten Minibus Gewürze und Konserven in verschiedene Stadtteile der Hafenstadt aus.

Der 27-jährige kam nach der Bombardierung seines Dorfes bei Aleppo vor fünf Jahren in die Türkei. Unter der Woche arbeitet İbrahim auf Baustellen und hat sich so das Geld für den gebrauchten Minibus zusammengespart. Viele syrische Geflüchtete kaufen bei ihm Brot, Gewürze und Konserven, die in Syrien produziert werden, und die es in der Türkei nicht gibt. Anders als auf anderen türkischen Wochenmärkten schreien die Verkäufer auf dem Platz in Konak nicht. İbrahim flüstert den Grund für die Stille: „Wir haben Angst.“

Anfang November wurde er auf seiner Tour angegriffen. Er erzählt, dass er durch eine enge Gasse musste, in der ein Wagen die Zufahrt blockiert hatte. Als er hupte, seien aus einem Wohnhaus plötzlich drei Männer gestürmt und hätten angefangen, ihn lauthals zu beschimpfen. İbrahim redete auf die Männer ein und versuchte den Streit nicht eskalieren zu lassen. Als sie sein arabisch gefärbtes Türkisch hörten, bedrohten sie ihn mit Baseballschlägern, die sie in dem geparkten Auto deponiert hatten.

Männer schleichen mit Messern um sein Haus

İbrahim schloss sich in seinem Minibus ein. Die Männer schlugen mit den Baseballschlägern die Motorhaube ein. İbrahim wählte die Nummer der Polizei, die zehn Minuten später vor Ort war. Bis zum Eintreffen der Beamten wuchs der Mob an. İbrahim vermutet, dass sich die drei Männer telefonisch Verstärkung geholt haben. Als die Polizisten endlich eintreffen, treiben sie zwar die Menge auseinander, nehmen aber keine Personalien auf. İbrahim wird zur Polizeistation gebracht und muss aussagen. Dort zeigt er die Angreifer an.

İbrahim ist sich sicher, dass er dem Angriff nur entkommen konnte, weil er die Polizei zu Hilfe rief. Aber die Angelegenheit hatte sich damit noch nicht erledigt. „Am nächsten Tag“, erzählt İbrahim, „bemerkte ich eine Gruppe von Männern, mit Hackbeilen und Messern bewaffnet, die um unser Wohnhaus schlichen. Das ging knapp eine Woche lang so. Wir hatten Angst und zogen vorübergehend zu Verwandten.“ Auch seine Nachbarn seien aus Angst eine Woche lang weder zur Arbeit noch zur Schule gegangen. „Ich kann den Grund für diese Feindseligkeit nicht verstehen“, sagt er unter Tränen.

Die knapp 3,5 Millionen geflüchteten Syrer*innen im Land leben ohne einen offiziellen Flüchtlingsstatus in der Türkei. Der inoffizielle Status „Gast“ bedeutet für die Ankommenden und Alteingesessenen, dass sich keine der beiden Seiten auf einen längeren Aufenthalt vorbereitet hat. Die Leistungen, die die Syrer*innen erhalten, sind lediglich wohlwollende Gesten des Gastgeberlandes. Ohne den offiziellen Status als Flüchtling ist es unmöglich, ein Recht auf Bildung, Gesundheitsversorgung und faire Arbeitsbedingungen zu beanspruchen.

Fake News über Syrer*innen

Der inoffizielle Status verhindert sowohl, dass die aufnehmende Gesellschaft die Flüchtlinge partizipieren lässt, als auch dass sich die Geflüchteten in die Gesellschaft integrieren können. Der Status als Gast könnte die Anfeindungen auch befeuern, da rechte Kräfte in der Gesellschaft sich im Recht wähnen, die vermeintlich ungebetenen Gäste anzugreifen und wieder wegzuschicken.

Vor allem in den sozialen Netzwerken sind Geflüchtete häufig das Ziel von Falschnachrichten, die sich rapide weiterverbreiten. So wird behauptet, dass syrische Staatsbürger*innen im Vergleich zu türkischen Staatsbürger*innen ohne Aufnahmeprüfung an jeder beliebigen Universität studieren könnten. Oder dass sie Sonderrabatte und finanzielle Hilfen vom Staat bekämen. Fragt man Muhammad Salih, Gründer des Vereins für Solidarität mit syrischen Flüchtlingen in İzmir, sollen diese Unwahrheiten vor allem eins vermitteln: ein falsches Bild über die syrischen Geflüchteten.

In Social Media-Beiträgen werden sie als überdurchschnittlich kriminelle Gruppe dargestellt, was laut den jüngsten Kriminalitätsstatistiken nicht der Wahrheit entspricht. Auch die populistischen Ausfälle von Politikern jeglicher Couleur tragen dazu bei, dass Rassismus gegenüber den Geflüchteten normalisiert wird. Staatspräsident Recep Tayyip Erdoğan drohte 2017 am Rande des G20-Gipfels Politiker*innen der europäischen Länder damit, „die Grenzen aufzumachen und die Flüchtlinge mit Bussen (in die EU, Anm.d.Red.) zu senden“. Der Oppositionspolitiker Muharrem İnce (CHP) versprach vor den Parlamentswahlen im Juni 2018 im Falle eines Wahlsiegs, dass er „die Syrer zurückschicken“ werde.

Konflikte sind unvermeidbar

Muhammad Salih siedelte vor 18 Jahren aus Syrien nach İzmir über und glaubt, dass auch kleinste Auseinandersetzungen zwischen Alteingesessenen und Neuankömmlingen sich durch solche Äußerungen schnell in tätliche Angriffe wandeln können.

In einem 2018 veröffentlichten Sonderbericht zur Lage der Syrer*innen in der Türkei spricht die parlamentarische Kommission der Bürgerbeauftragten (TBMM Ombusmanlık) allerdings nur vage Empfehlungen für die Integrationspolitik der türkischen Regierung aus: „Die Entwicklung einer Kultur des inneren Friedens und gemeinsamen Zusammenlebens zwischen dem syrischen und dem türkischen Volk ist von hoher Bedeutung. Ansonsten sind ernsthafte Spannungen und Konflikte in naher Zukunft unvermeidbar.“

2018 leben in der Vier-Millionen-Stadt İzmir nach offiziellen Angaben knapp 140.000 Syrer*innen. 2011, zu Beginn des Kriegs in Syrien, war der erste Ort ihrer Ankunft aus Syrien vor allem das historische Viertel Basmane. In den billigen Hotels lebten die Schlepper, in denen sie auch die Geflüchteten unterbrachten.

Von İzmir setzen viele über nach Griechenland. Diejenigen, die sich die Überfahrt nach Europa nicht leisten konnten, versuchten, hier Fuß zu fassen. Einige von ihnen betreiben nun rund um den zentral gelegenen Bahnhof von Basmane Restaurants und Imbissstuben mit arabischen Schildern. Süleyman, der Besitzer einer kleinen Konditorei, ist zwar zufrieden, gesteht jedoch, dass er Angst hat, „dass es auch in Basmane zu Angriffen kommt.“

Den Tabak rollen die Syrerinnen

Gleich hinter dem Bahnhof in Basmane befinden sich die Restaurants, und Läden der Alteingesessenen. Mustafa Korkmaz verkauft hier seit drei Jahren Tabak. In Urfa, im Südosten des Landes, gab es keine Arbeit für ihn. Den Tabak aus Urfa bietet er seinen Kunden lose oder als Zigaretten an. Diese werden von syrischen Frauen gerollt: Zehn Päckchen kosten fünf Lira, umgerechnet etwas weniger als ein Euro.

Der 39-jährige Korkmaz deutet mit den Händen auf das „syrische Stadtviertel“ am anderen Ende der Straße: „Die Leute dort haben die Taschen voller Dollars, aber sie essen die Suppe, die kostenlos ausgegeben wird. Sie betrügen uns alle. Sie sind der Grund warum unsere Leute hungrig und arbeitslos sind. Es ist ein Jammer für die Bürger dieses Landes.“

İbrahim räumt bei Einbruch der Dämmerung seinen Stand bei der Hatuniye-Moschee zusammen und macht sich auf den Weg, um seine Bestellungen abzuliefern. Während er auf den Tag der Gerichtsverhandlung wartet, denkt er an Syrien: „Wenn der Krieg endet, halten mich keine zehn Pferde mehr in İzmir. Dann kehre ich nach Aleppo zurück.“

*Name von der Redaktion geändert

Aus dem Türkischen von Tansel Acun Zengin

SEVDA AYDIN, 2018-11-27

 


This articles were originally published by taz gazette.